和合本
眼目緊合的,圖謀乖僻;嘴唇緊閉的,成就邪惡。

當代聖經譯本
惡人眯起眼睛圖謀不軌, 歹徒咬著嘴唇策劃惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;緊抿著嘴唇的,作成惡事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
擠眉弄眼的人心術不正;緊咬著嘴唇的人圖謀壞事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眼目緊合的,圖謀乖僻;移動嘴唇的,成就邪惡。

CNET中譯本
霎眼的,圖謀乖僻;閉嘴的,成就邪惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
合眸者圖乖僻、閉唇者成邪惡、