和合本
愚昧人的口自取敗壞;他的嘴是他生命的網羅。

當代聖經譯本
愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愚昧人的口使自己敗落;他的嘴唇是自己的陷阱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
愚昧人的口自取敗壞;他的嘴是他生命的網羅。

CNET中譯本
愚昧人的口自取敗壞,他的嘴是他生命的網羅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蠢者之口致敗亡、其唇陷己命、