和合本
敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。

當代聖經譯本
驕傲是敗亡的前奏, 謙虛是尊榮的先鋒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
滅亡以先,人心高傲;尊榮以先,必有謙卑。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
自謙的人得光榮;狂傲的人招毀滅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。

CNET中譯本
敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
隕越為心驕之繼、謙遜在尊榮之先、