和合本
人有疾病,心能忍耐;心靈憂傷,誰能承當呢?

當代聖經譯本
人的心靈能忍受疾病, 誰能忍受破碎的心靈?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人的心靈能忍受疾病,心靈憂鬱,誰能承受呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求生的意志使人忍受病痛;意志消沉,希望也跟著喪失。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人有疾病,心能忍耐;心靈憂傷,誰能承當呢?

CNET中譯本
人在病中,靈能維護;心靈破碎,誰能承當呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有恙心能忍之、神傷孰能堪之、