和合本
愚昧的兒子是父親的禍患;妻子的爭吵如雨連連滴漏。

當代聖經譯本
愚昧之子是父親的災殃, 爭鬧之妻如雨滴漏不止。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
愚昧的兒子是父親的禍患,吵鬧的妻子好像雨水不停地滴漏。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愚蠢的兒子是父親的災禍;爭吵的妻子像雨滴漏不停。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
愚昧的兒子是父親的禍患;妻子的爭吵如雨連連滴漏。

CNET中譯本
愚昧的兒子,是父親的禍患;爭競的妻子,如雨連連滴漏。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蠢子為其父之災、悍婦乃恆滴之水、