和合本
暴怒的人必受刑罰;你若救他,必須再救。

當代聖經譯本
脾氣暴躁的人必吃苦頭。 你若救他,一次肯定不夠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
常發烈怒的人,必須受罰,如果你幫助他,就必須一而再幫助他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
脾氣急躁的人讓他自食惡果;你要幫他,對他反而有損。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
暴怒的人必受刑罰;你若救他,必須再救。

CNET中譯本
暴怒的人必受刑罰;你若救他,必須再救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
暴怒者必遭刑、爾若救之、必再救之、