和合本
人心多有計謀;惟有耶和華的籌算才能立定。

當代聖經譯本
人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人心裡的謀算很多,唯有耶和華的計劃能實現。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人可能有許多計劃,但只有上主的旨意生效。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人心多有計謀;惟有耶和華的籌算才能立定。

CNET中譯本
人心多有計劃,惟有耶和華的籌算,才能立定。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人心多謀、惟耶和華之志必成、