和合本
匪徒作見證戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。

當代聖經譯本
作偽證者嘲諷公義, 惡人的口吞吃罪惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
無賴作見證,嘲笑公平,惡人的口,吞吃罪孽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
腐敗的證人無公道可言;邪惡人只貪圖不義。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
匪徒作見證戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。

CNET中譯本
歪曲的證人戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、