和合本
遠離分爭是人的尊榮;愚妄人都愛爭鬧。

當代聖經譯本
避免紛爭是光榮, 愚人個個愛爭吵。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
平息紛爭就是人的榮耀;只有愚妄人個個都愛爭執。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愚蠢人引起爭吵;能避免爭吵便是光榮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
遠離紛爭是人的尊榮;愚妄人都愛爭鬧。

CNET中譯本
停止紛爭,是人的尊榮;愚妄人都愛爭鬧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、