和合本
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候,他必討飯而無所得。

當代聖經譯本
懶惰人不按時耕種, 收穫時必一無所得。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
懶惰人冬天不耕種;到收割的時候,出去求食,必一無所得。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
懶惰的農夫不知適時耕種,在收穫之時一無所獲。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候,他必討飯而無所得。

CNET中譯本
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候,找尋榖類而無所得。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惰者冬時不事耕耘、穡時乞而弗得、