和合本
以虛謊而得的食物,人覺甘甜;但後來,他的口必充滿塵沙。

當代聖經譯本
騙來的餅覺得香甜, 最後卻是滿口泥沙。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
欺騙得來的食物,人總覺得甘甜;事後他的口必充滿沙石。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
騙來的食物特別好吃,吃了後卻變成滿口泥沙。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以詭詐而得的食物,人覺甘甜;但後來,他的口必充滿塵沙。

CNET中譯本
以虛謊而得的食物,人覺甘甜,但後來他的口必充滿塵沙。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
欺人得餅、自覺其甘、終則沙充厥口、