和合本
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。

當代聖經譯本
懶人的慾望害死自己, 因為他的手不肯做工。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
懶惰人等於自殺,因他不肯工作;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯作工。

CNET中譯本
懶惰人的心願,將他殺害,因為他手不肯做工。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惰者手不操作、為其願欲所殺、