和合本
富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。

當代聖經譯本
富人管轄窮人, 欠債的是債主的僕人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
財主管轄窮人,欠債的作債主的奴僕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
窮苦人是有錢人的奴隸;負債人是債主的奴隸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。

CNET中譯本
富戶管轄窮人,欠債的是債主的僕人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
富者握貧人之權、貸者為債主之僕、