和合本
不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死。

當代聖經譯本
不要疏於管教孩子, 杖責不會使他斃命,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
要管教孩童,不可姑息,你雖然用杖打他,他也不會死;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要認真管教兒童;責打不至於喪命,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死。

CNET中譯本
不可不管教孩童,你即若用杖打他,他必不至於死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
童?勿缺懲責、以杖撲之、不至死亡、