和合本
你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。

當代聖經譯本
杖責能救他脫離死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
反而是救他生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下地獄。

CNET中譯本
你若用杖打他,你必救他的命免了死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當撲之以杖、以救其魂、不入陰府、