和合本
義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。

當代聖經譯本
義人的父親喜樂無限, 智慧之子使父母歡欣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
義人的父親必大有快樂;生下智慧的兒子的,必因兒子歡喜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
義人的父親理當快樂;有了明智的兒子大可欣慰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。

CNET中譯本
義人的父親,必大得喜樂;人生智慧的兒子,必因他歡樂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義人之父、必甚喜樂、生子而智、因之歡欣、