和合本

當代聖經譯本
它終必像蛇一樣傷你, 像毒蛇一樣咬你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但第二天你會覺得像被毒蛇咬了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。

CNET中譯本
終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
終必如蛇之噬、如虺之齧、