和合本
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。

當代聖經譯本
藉知識而充滿各種珍寶。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且藉著知識,各房間充滿各樣寶貴和美好的財物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有知識的家庭,屋中必充滿貴重的寶物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。

CNET中譯本
因知識,屋中充滿各樣美好寶貴的財物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其室充以貨財、皆寶貴可悅、由知識而致、