和合本
設計作惡的,必稱為奸人。

當代聖經譯本
圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
計劃作惡的,必稱為陰謀家。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
為非作歹的人要被視為陰謀家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
設計作惡的,必稱為奸人。

CNET中譯本
設計作惡的,必稱為奸人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
謀惡者、必稱為奸人、