和合本
法老轉身進宮,也不把這事放在心上。

當代聖經譯本
法老若無其事地轉身回宮去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
法老轉身回到宮裡去,也不把這事放在心上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不但這樣,他反而回王宮去,不把這事放在心上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法老轉身進宮,也不把這事放在心上。

CNET中譯本
法老轉身進宮,不把這事放在心上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
法老返宮、不以為意、