和合本
你仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你心不要快樂;

當代聖經譯本
仇敵跌倒,不要幸災樂禍; 仇敵敗落,不要心裡歡喜。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的仇敵跌倒的時候,你不要歡喜;他絆倒的時候,你心裡不可歡樂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
看見敵人遭殃不要高興;仇敵跌倒不要歡喜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你心不要快樂;

CNET中譯本
仇敵跌倒,你不要歡喜;他絆倒,你心不要快樂,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾敵顛仆勿欣喜、傾覆勿心歡、