和合本
作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。

當代聖經譯本
作偽證陷害鄰舍的人, 無異於大錘、刀和利箭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
作假見證陷害鄰舍的人,就像大錘、快刀和利箭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
作假證陷害鄰舍,跟利劍,大槌,和快箭一樣會置人死命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。

CNET中譯本
作假見證陷害鄰舍的,有如大槌,利刀,或快箭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
妄證以陷鄰者、乃槌、乃刃、乃利矢、