和合本
瘸子的腳空存無用;箴言在愚昧人的口中也是如此。

當代聖經譯本
愚人口中說箴言, 如同跛子空有腿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
箴言在愚昧人口中,就像瘸子的腿,虛懸無用。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愚昧人引用箴言,正像瘸子使用他的腳。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
瘸子的腳空存無用;比喻在愚昧人的口中也是如此。

CNET中譯本
瘸子的腳空存無用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
箴言在蠢者之口、如跛者之足、虛懸而無用、