和合本
火熱的嘴,奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。

當代聖經譯本
火熱的嘴,邪惡的心, 猶如瓦器鍍了層銀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
嘴唇火熱,心卻奸惡,就像包上銀渣的瓦器。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
言不由衷,猶如粗糙的陶器塗上一層白銀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
火熱的嘴,奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。

CNET中譯本
有奸惡心的熱誠嘴,好像瓦器外面的釉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
口溫而心惡、猶以銀滓包瓦器、