和合本
鼎為煉銀,爐為煉金,人的稱讚也試煉人。

當代聖經譯本
鼎煉銀,爐煉金, 讚美也考驗人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
用鍋煉銀,用爐煉金;人的稱讚也試煉人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
爐火鍛煉金銀;稱讚考驗人品。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
鼎為煉銀,爐為煉金,人的稱讚也試煉人。

CNET中譯本
鼎為煉銀,爐為煉金,人也從所受的稱讚被証明。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
鼎以鍊銀、爐以鍊金、稱讚以鍊人、