和合本
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。

當代聖經譯本
惡人未被追趕也逃竄, 義人坦然無懼如雄獅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人雖然沒有人追趕,仍然逃跑;義人卻像獅子,放膽無懼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡人沒有人追趕也逃跑;正直人卻像獅子一樣勇敢。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。

CNET中譯本
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻自信如獅子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡者無人追襲而逃、義者猛勇若獅、