和合本
為非作歹的,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。

當代聖經譯本
為非作歹,義人厭惡; 行為正直,惡人憎恨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
義人厭惡不義的人;惡人憎恨正直的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為非作歹的,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。

CNET中譯本
不公正的人,被義人憎嫌;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不公者為義人所惡、行正者為惡人所疾、