和合本
他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。

當代聖經譯本
你不可對祂的話有所添加, 免得祂責備你, 揭穿你的虛謊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的話語,你不可增添;恐怕他責備你,你就表明是說謊的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果你對他所說的話有所增減,他會譴責你,指出你是撒謊的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。

CNET中譯本
他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,証明你是說謊言的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其言爾勿增益、恐受斥責、以顯爾妄、○