和合本
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。

當代聖經譯本
石獾雖不強壯, 卻在岩石中築巢穴;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
石獾並不是強壯的動物,卻能在岩石中做窟。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
石獾並不強壯,卻在岩石中築造住處。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。

CNET中譯本
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
沙番弱物、營窟於磐、