和合本
守宮用爪抓牆,卻住在王宮。

當代聖經譯本
壁虎雖易捕捉, 卻居住在王宮大內。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
壁虎雖可以用手捕捉,卻住在王宮中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
壁虎雖可用人手去抓,卻住在皇宮裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
蜘蛛用爪抓牆,卻住在王宮。

CNET中譯本
你手抓得住的蜥蜴,它卻住在王宮。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
守宮行以掌、居處於王宮、○