和合本
他丈夫心裡倚靠他,必不缺少利益;

當代聖經譯本
她丈夫信賴她, 什麼也不缺乏。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
她丈夫心裡倚靠她,就不會缺少收入。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她的丈夫信賴她,絕不至於窮困。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
她丈夫心?倚靠她,必不缺少利益;

CNET中譯本
她丈夫心裡倚靠她,必不缺少利益。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其夫恃之、得利無匱、