和合本
他做細麻布衣裳出賣,又將腰帶賣與商家。

當代聖經譯本
她縫製細麻衣裳出售, 又製作腰帶賣給商人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
她做細麻布衣服出售,又供應腰帶給商人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她縫製衣服和腰帶賣給商人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
她作細麻布衣裳出賣,又將腰帶賣與商家。

CNET中譯本
她做細麻布衣裳出賣,又將腰帶賣與商家。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼製枲衣而鬻之、售紳於商賈、