和合本
挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。

當代聖經譯本
開鑿池塘,澆灌茂林。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
挖造水池,用來澆灌培植樹木的林園。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我挖掘水池,灌溉樹木。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。

CNET中譯本
挖造水池,用以澆灌叢叢的樹木。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
鑿池沼、以灌樹木而養之、