和合本
因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。

當代聖經譯本
他們一生充滿痛苦,勞碌中盡是愁煩,即使夜間心裡也不安寧。這也是虛空。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
其實終其一生,他的擔子既痛苦又煩惱,在夜間也不能安心。這也是虛空。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
活在世上一天,所作所為無非痛苦愁煩,夜夜不得安寧。這也是空虛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。

CNET中譯本
因為他整天的工作,所生的痛苦和挫折,連夜間心也不安!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
畢生憂慼、所勞皆為愁苦、夜不心安、斯亦虛空、○