和合本
我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。

當代聖經譯本
我又看到日光之下,即使在公道和正義之地也有邪惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我在日光之下又看見:審判的地方有奸惡,維護公義的地方也有奸惡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
還有,我看到在這世上,那應該有公道和正義的地方,反而有邪惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。

CNET中譯本
因為 神使已過的事重新再來。我見地上一事:在審判之處有奸惡,在公正之處也有奸惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我觀日下、公庭有不公、義所有不義、