和合本
貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已!

當代聖經譯本
財富增加,消費的人也增加,這對財富的主人有什麼益處呢?只是過眼雲煙罷了!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
財物增加,吃用的人也增加,物主除了眼看以外,還有什麼益處呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你越富有,靠你吃飯的人越多。你的收益不過是知道自己富有罷了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!

CNET中譯本
財富增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼見而已。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
貨財增、食之者亦增、其主有何益哉、惟目?之而已、