和合本
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,

當代聖經譯本
這胎兒在虛空中來,在黑暗中去,名字隱沒在黑暗中,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為這胎虛虛而來,暗暗而去,黑暗把他的名字遮蔽了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
胎兒生下沒有好處;他消失在黑暗中,被遺忘了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,

CNET中譯本
縱然死產的嬰孩虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以其虛而來、暗而去、厥名掩於幽暗、