和合本
愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲;這也是虛空。

當代聖經譯本
愚人的笑聲像鍋底下燒荊棘的?啪聲。 這也是虛空。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
愚昧人的笑聲,就像鍋底下荊棘的爆聲一樣。這也是虛空。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愚蠢人的笑聲無異荊棘在火中爆炸的聲音。這也是空虛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲;這也是虛空。

CNET中譯本
愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
愚者之笑、猶釜底焚荊棘之聲、斯亦虛空、