和合本
因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。惟獨智慧能保全智慧人的生命。這就是知識的益處。

當代聖經譯本
智慧如同金錢, 是一種保障, 能保全智者的生命。 這就是知識的好處。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為受智慧的庇護,如同受銀子的庇護。唯有智慧能保全智慧人的生命,這就是知識的益處。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
智慧給你的安全不下於金錢所給的。智慧使你穩妥;這便是知識的好處。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。惟獨智慧能保全智慧人的生命。這就是知識的益處。

CNET中譯本
因為智慧護庇人,好像金錢護庇人一樣。但智慧的益處是:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
智為護庇、金錢亦然、惟智能保人之生命、其益尤著、