和合本
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?

當代聖經譯本
不要過分邪惡,也不要做愚人,何必時候未到就死呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不要過分作惡,也不要作愚昧人,何必時候未到就死?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,也不要太壞太狂妄,何必早死呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?

CNET中譯本
不要行惡過分,也不要為人愚昧;否則你也許不到期而死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿作極惡、勿為愚昧、何為未及期而死耶、