和合本
他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。

當代聖經譯本
愚人開口是愚昧, 閉口是邪惡狂妄。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
愚昧人的話開頭是愚昧,結尾是邪惡狂妄。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愚蠢人以無知的話開始,以狂妄的話結束。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。

CNET中譯本
他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的癲狂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其口所言、始則愚昧、終則狂妄、