和合本
因為,你們必如葉子枯乾的橡樹,好像無水澆灌的園子。

當代聖經譯本
你們必像枯萎的橡樹, 又如無水的園子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你們必像一棵葉子凋落的橡樹,又如一個缺水的園子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要枯萎,像死了的樹,像沒有水灌溉的園圃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為,你們必如葉子枯乾的橡樹,好像無水澆灌的園子。

CNET中譯本
因為你們必如葉子枯乾的樹,好像無水澆灌的園子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋爾必似枯葉之橡、無水之園、