和合本
又臨到一切高山的峻嶺;

當代聖經譯本
毀滅一切崇山峻嶺,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又攻擊所有的高山,和所有的峻嶺;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要削平大小山岡,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又臨到一切高山的峻嶺;

CNET中譯本
又臨到一切高山和峻嶺;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
暨諸崇山峻嶺、