和合本
耶路撒冷敗落,猶大傾倒;因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。

當代聖經譯本
耶路撒冷必崩潰, 猶大必敗落, 因為他們的言行冒犯耶和華, 蔑視榮耀的主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶路撒冷敗落,猶大傾倒,是因為他們的舌頭和行為都敵對耶和華,惹怒了他那充滿榮光的眼目。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不錯,耶路撒冷要垮了!猶大要崩潰了!他們所說的話,所做的事沒有一樣不違背上主;他們公然侮辱上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶路撒冷敗落,猶大傾倒;因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。

CNET中譯本
耶路撒冷必定敗落,猶大傾倒,因為他們的言語和行動得罪了耶和華,他們背叛了他的皇權。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶路撒冷頹敗、猶大傾覆、因其所言所行、逆耶和華、觸厥威榮之目、