和合本
(那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗,麻也開了花。

當代聖經譯本
這場冰雹發生在大麥吐穗和亞麻開花的時候。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,麻和大麥被冰雹擊打了,因為大麥已經吐穗,麻也開了花。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
麻和大麥都被冰雹摧毀了;因為那時大麥已經成熟,麻也開了花。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗,麻也開了花。

CNET中譯本
(那時,麻和大麥被雹擊打,因為大麥已經吐穗,麻也開了花。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當時麰麥初穗、胡麻始華、是以俱壞、