和合本
法老的心剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西所說的。

當代聖經譯本
法老硬著心,不讓以色列人離開,正如耶和華藉摩西所言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
法老的心剛硬,不肯讓以色列人離開,就像耶和華藉著摩西所說的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正像上主早就對摩西說過的,埃及王的心仍然剛硬,不放以色列人民走。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法老的心剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西所說的。

CNET中譯本
法老的心仍舊剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西所預料的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其心頑梗、不釋以色列人、如耶和華所諭摩西之言、