和合本
境內剩下的人若還有十分之一,也必被吞滅,像栗樹、橡樹雖被砍伐,樹?子卻仍存留。這聖潔的種類在國中也是如此。

當代聖經譯本
即使境內只剩下十分之一的人, 也必被消滅。 然而,就像砍掉松樹和橡樹後必留下樹墩, 這地方必有聖潔的苗裔存留下來。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
境內剩下的人,雖然只有十分之一,也必被消滅。但正如栗樹和橡樹,雖然被砍下,樹的余干還存留在那裡。這聖潔的苗裔,就是這國的余干。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果境內十個人中還剩下一個人,那人也要被消滅;他要像橡樹被砍掉,卻留著殘幹。」(殘幹象徵上帝子民的新開端。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
境內剩下的人若還有十分之一,也必被吞滅,像栗樹、橡樹雖被砍伐,樹墩子卻仍存留。這聖潔的種類在國中也是如此。

CNET中譯本
連境內剩下的人若還有十分之一,也必再被吞滅,像一棵大的聖樹,或一根亞舍拉杆,在高地的聖柱被摔下的時候。那聖柱象徵這特蒙揀選的民族。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
假令其中尚存什一、亦被焚燬、若栗與橡、經伐留幹、其幹乃聖裔也、