和合本
所以主耶和華如此說:這所謀的必立不住,也不得成就。

當代聖經譯本
但主耶和華說, 『這陰謀必無法得逞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此,主耶和華這樣說:「這計謀必立不住,也不能成就,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「但我─至高的上主這樣宣佈:他們的陰謀一定不能實現。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以主耶和華如此說:這所謀的必立不住,也不得成就。

CNET中譯本
為此全能主耶和華說:這所謀的必不成就,不會發生。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主耶和華曰、此謀不立、不成、