和合本
主使一言入於雅各家,落於以色列家。

當代聖經譯本
主已發言責備雅各家, 他的責備落在以色列,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主發出一個信息攻擊雅各家,信息落在以色列家。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主已經對以色列國,對雅各的子孫宣判。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主使一言入於雅各家,落於以色列家。

CNET中譯本
全能主宣判雅各家,它就落於以色列家。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主發一言、及於雅各、臨於以色列、