和合本
列國的君王俱各在自己陰宅的榮耀中安睡。

當代聖經譯本
萬國的君王都躺在自己華麗的陵墓中,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
列國的君王都在榮耀中安睡,各在自己的墳墓裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
世上的君王都躺在他們富麗堂皇的墳墓裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
列國的君王俱各在自己陰宅的榮耀中安睡。

CNET中譯本
至於列國的君王俱各在華美中安睡,各有自己的墳墓。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
列國諸王、各有陵寢、既沒猶榮、